Critic Jason Sheehan says Maria Dahvana Headley’s boisterous new translation of Beowulf “spills blood by the bucket and gore by the gallon, makes heroes, slays villains and serves as an instruction manual for toxic masculinity, circa 700 AD.” (He was very excited about it, in case you can’t tell.)
Check out the full review here!
– Petra
organfullofbees reblogged this from nprbooks
ifespiffyyy liked this
tresvagas reblogged this from nprbooks
tovezza liked this
northwest-by-a-train liked this
ghostwithouttheglory reblogged this from freckles-and-books
ghostwithouttheglory liked this pinguelitist reblogged this from nprbooks
thesoundofrain liked this
kaykorvid liked this
wavesofjoyy reblogged this from freckles-and-books
strugglerofwords liked this craigfernandez reblogged this from freckles-and-books
freckles-and-books reblogged this from nprbooks
freckles-and-books liked this
tomwoden said:
@ onceuponatmi said: @tomwoden everyone gets nervous! And he was a poet, surely some of them are more the introvert variety than the extroverted variety. They seem to end up lyricists.
tomwoden said:
He was really nervous! I was really surprised onceuponatmi said: @tomwoden anytime! And lucky you to have seen Seamus read! I listened to him on audible and such a comforting voice.
tomwoden said:
Thanks for the reply. You sold it to me on the introduction which I’m sure I WILL enjoy. I’m a fan of Tolkien ( but not fanatical!) but Seamus Heany’s is my favourite translation to date. I saw him read from it live at the British Library.
I’ll probably have to wait until Christmas before I can actually read this though.
Thank you for the intro Onceuponatmi onceuponatmi said: @tomwoden the introduction is excellent and explains her reasoning and it’s a really fun read. I plan to listen to it at some point too. My old timey book club choose this version for this month plus a more classical translation of your choice. It’s lead to a rabbit hole and it’s not even the fifteenth and I’m done a third translation and likely to go find more. This one and listening to Seamus Heany’s version have been the most enjoyable.
tomwoden said:
I love Beowulf. So, I’ll read this (American?) version Bro!! Bro really ??🤔 I hope I don’t hate it.
tomwoden liked this
cricketcat9 liked this onceuponatmi reblogged this from nprbooks
onceuponatmi liked this
snipertrifle reblogged this from nprbooks and added:
I listened to this as an audiobook because — well, I mean, that’s how it was originally meant to be experienced. And...
anticapitalistalift liked this evalanis liked this
jenn-j-roseman-blog reblogged this from nprbooks
jenn-j-roseman-blog liked this spanish-influenza reblogged this from nprbooks
noovella liked this
mizstorge liked this
deb1x liked this
yamnyk liked this reesede2015 liked this
butterflygirly99 liked this
dizzycat2000 reblogged this from nprbooks
dizzycat2000 liked this
nekomacbeth liked this mamas-culdesac liked this
erinmorgenstern liked this
juanjohnsmith liked this nprbooks posted this
- Show more notes