Hey everyone. So @vaspider the deadset legend brought to people’s attention that there’s a Spanish translation for “If ICE Agents Show Up At Your Door” that has been maliciously doctored to say things like “open the door for them” and “answer all their questions honestly” etc. And some dickhead stole those images from Spider’s post and made their own, all like “so uhm va//spi//der is bad and not a good person so here are the posters and here’s a really poor visual for how to tell them apart.”
SO! Here’s MY post, saying 1) Spider’s awesome and they deserve love and hugs for the week they’ve had. And 2) here’s a very easy way to visually distinguish between the fake translation and the genuine one, because most folks have been told to look for “ACLU” vs “ALCU” or whatever, and that’s confusing and unclear.
For the fake, look for “Tu cooperación será apreciada” which can easily be translated to “Your cooperation will be appreciated” which should be a big and clear enough red flag.
Also look at “SOLO SE HONESTO” – Just be honest. Like, fuck these guys.
Really, just look for any instance of the word “honest” in there, and that should be clear that it’s a fake.
The real translation has two instances of these four words underlined and asterisked, with post script at the bottom.
It also says at the bottom: CONOCE TUS DERECHOS – KNOW YOUR RIGHTS
I hope this helps folks like me who don’t do so well with letters and have an easier time with recognising visual patterns.
This is an amazing post! The only thing that would make it better would be if one of the amazing Spanish-speakers out there would kindly translate the instructions for what to look for so that we can present a fully bilingual explanation. :)
Thank you for making a great concise summary with lots of good visuals!
Aaaaaa! ¡Olvidé la traducción! Lo siento para mi español porque mi primero idioma es inglés y soy chilena también jajaja.
La imagen falsa dice ‘¡Tu cooperación será apreciada!’ y ‘SOLO SE HONESTO.’ ¡¡¡Estate atento por esas palabras!!! Sola la falsa tiene esas palabras. Mira:
La imagen real tiene asteriscos después las palabras ‘firmada por un juez’ dos veces. Y al final hay una postdata y las palabras “CONOCE TUS DERECHOS”
I’m gonna butt in and say yikes. The fake one is pretty alarming as it’s pretty much just basically fooling the person into completely cooperating with ICE and insisting that the reader encourage others to cooperate as well and that’s making dozens of alarm bells go off. I’m reading these and they’re basically lulling you into giving up as much information about yourself and others as you can.
I noticed that the language on the fake one is…off. Yeah, it’s technically correct but for an official government document it’s pretty off. “Estate calmado” sounds wrong given the context. I get that different Spanish speaking countries have different ways of speaking it but it really feels off.