[video]
[video]
(via imnotyourheaven)
This is a hilarious mistranslation actually. I suspect it originally said something along the lines of “Impregnerad mot vatten”, i.e. “Water proof”.
Impregnering is the process of making a material resistant to water/heat. The swedish word for water (vatten) is similar to the word for goblin (vätten) so I guess there was a mixup.
Yet another Rogue Translator
(via theres-nothing-here-but-light)
Snooze. #caturday #CatsofInstagram #catstagram #CatsCatsCats #jammer #KatzenjammerKid #JammerBammer #JammerPants #snooze #MaineCoon #AmericanForestCat #RescueCat #MySon #MyTreasures #KittyBabies #DarlingBoys #CatMomLife #latergram
https://www.instagram.com/p/CIKMkJrjLhT/?igshid=1a47vtq9yc1cw
Truth, like light, blinds. Falsehood, on the contrary, is a beautiful twilight that enhances every object.
— Albert Camus, The Fall
(via philosophybits)
(via philosophybits)
The Texas Chain Saw Massacre (1974)
(via crypt-of-the-undead)